Danton Q.

8 décembre 2007

Danton is not dead

by Danton Q.

… but he’s not very active…

Désolé pour cette longue période d’inactivité (qui n’est malheureusement pas finie, mais que j’espère voir se terminer à la fin du mois).

Pour vous prouver que je suis bien vivant (mais encore retenu en captivité) je me vois obligé de vous décrire la première page d’un journal du jour. Alors bon, y’a marqué “Libération” en gros sur un losange rouge ; y’a marqué au dessus “samedi 8 et 9 décembre”, et sous cela, il y a un dessin de sarkoz’ déguisé en houdini, et qui fait sortir deux ignobles gnomes de son galurin.

Si c’est pas une preuve, ça. Même la DGSE serait pas fichu de truquer une note comme ça, sans que ça se voit.

Filed under Me, myself and I and la preuve at 18:46

29 Responses to “Danton is not dead”

  1. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    He’s not dead, but he’s living like the deads…

  2. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French Danton Q. wrote:

    Ca pourrait faire une chanson.

  3. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    j’étais sur qu’un beau garçon comme toi ne pouvait pas longtemps rester libre…

  4. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    le “security word” est ursala, je savais bien, la veinarde…

  5. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    ursula, aurais-je dû écrire mais voilà je me rêvais ursula…

  6. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French Danton Q. wrote:

    Mauvaise pioche, j’suis maqué depuis un paquet de temps ;p

  7. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    Patrick décroche Ursula et moi Ganesh l’éléphant, damned ya pas de justice !

    Ca va que j’aime bien les animaux…

  8. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    Ganesh j’aurais bien aimé, j’en ai un de collé sur le pare-brise si bien que je le regarde toujours quand je conduis, faut dire que j’imite en celà tous les indiens…Ganesh, il eût mieux valu cependant car cette Ursula “avec ses yeux qui ensorcèlent”…”au secours, au secours, n’entendez-vous pas, au secours, au secours c’est la Carmencita…”

  9. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    A part ça Patrick, tu crois qu’on peut délivrer l’otage ? On ferait un commando, toi et moi, et Jacky et peut-être le E-Sultan?

    Ou alors on le rachète, avec son poids en macarons. (des macarons piégés bien sûr).

  10. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    les idées révolutionnaires, efficaces en tout cas naissent dans les blogs et le gnome aurait mieux fait d’y penser plutôt que d’enregistrer des discours auxquels il ne comprend lui même rien et cet e-sultan, qui est-il?

  11. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    je me demande bien ce que tu vas m’offrir pour noël, un chorizo comme le suggère le mot à recopier, j’aurais préféré mouflette ou castagnette, ursula?

  12. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French Danton Q. wrote:

    Bon, ok, j’ai rajouté mouflette et castagnette (et d’autres). Par contre, je ne virerais pas Ursula !

  13. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    IMPOSTURE IMPOSTURE je viens de me souvenir que le vrai Danton ne lit que Telerama ¡¡¡

    (ya rien a faire, je suis abonnee a Ganesh)

  14. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    Ganesh au Chili…entre nous Danton, je crois que Pandore souffre gravement du décalage horaire ou de l’altitude ou d’avoir abusé de chili, le plat préféré de Colombo.

  15. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    un vrai cadeau du ciel, un security word “macaron”, allez bonne année Danton et plein de bonheur!

  16. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    ganesh, super! il nous faudrait la liste de tou ces mots à recopier et on pourrait comme celà écrire une histoire, la mouflette a mangé un macaron comme un début, moche pour un début..

  17. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    Ah oui ?? et tu écris quoi comme histoire avec “blob” ??

  18. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French Danton Q. wrote:

    Bonne année à vous tous !!!

    >> pandore: on peut faire ça, comme histoire : http://www.imdb.com/title/tt0094761/

  19. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    Bon, j’aurais dû me douter que ça existait en vrai… Très très bonne année à toi aussi Danton ! je te souhaite un peu moins de boulot ??

  20. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French Danton Q. wrote:

    ca serait avec plaisir…

  21. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    je vous prie de bien vouloir remarquer ma constance et vous en remercie par avance, cher Danton, curieux toujours de lire tes aventures : rocambolex !

  22. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    Oui, et fissa les nouvelles aventures, fissa c’est le security word, j’ai enfin échappé à Ganesh.

  23. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    Pistache !! ce security word est d’une perspicacité, c’est bien l’heure de l’apéro. A la tienne Danton.

  24. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    noch einmal, j’adore la pistache.
    a-t-on jamais vu un blog aussi muet avec tant de commentaires quand mes dessins sur lesquels je passe des heures ne recueillent que trois ou 4 commentaires.

    CE que c’est que d’être beau, hein Danton?

    Hein?

  25. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    C’est vrai Patrick, mais toi tu ne réponds pas aux commentaires, alors ça n’alimente pas trop les conversations, on ne va pas parler tout seul… mais ce n’est pas parce que tu n’as pas de commentaires que nous ne te visitons pas cher ami…

  26. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French Danton Q. wrote:

    J’espère que ma mutité se terminera prochainement. Mais là, j’ai plus trop l’énergie nécessaire pour blablater (ni le temps…).

    J’espère que je vais pas finir comme AW…

  27. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French patrick wrote:

    non seulement il est beau Danton mais en plus il parle bien et “mutité” n’aura d’égal ici que le security word : “mouffette”

  28. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French pandore wrote:

    Requiescat in Pace…

  29. Project-Id-Version: WordPress 2.6 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:00+0000 PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04+0100 Last-Translator: Amaury BALMER Language-Team: French (France) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rosetta-Version: 0.1 X-Poedit-Country: FRANCE X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-KeywordsList: _e;_c;__ X-Poedit-Basepath: . Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1 X-Poedit-Language: French Danton Q. wrote:

    Nous parlerons d’une nécessaire pause !

Leave a Comment

The trackback URL for this post is here.

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word